• 1

    Adaptación transcultural y validación de la versión española del EUROQUEST

    Neurología 2015;30(4): 201-207

    medes_medicina en español

    MARHUENDA D, PRIETO MJ, CARDONA A, ROEL JM, OLIVERAS MA

    Neurología 2015;30(4): 201-207

    Tipo artículo: Artículo

    Resumen del Autor: Introducción El diagnóstico específico de la encefalopatía tóxica (TE) por exposición crónica a neurotóxicos presenta dificultades fundamentalmente por la carencia de criterios clínicos de diagnóstico consensuados. El EUROQUEST (EQ) es un instrumento multicultural propuesto para su uso en estudios epidemiológicos sobre la neurotoxicidad. El objetivo de este estudio ha sido la validación de la versión española de este cuestionario para su uso como instrumento de diagnóstico y prevención en el ámbito laboral. Métodos Tras la traducción y adaptación transcultural se ha generado un cuestionario definitivo en español y se ha realizado la validación mediante el pase del cuestionario a un total de 759 personas: 292 trabajadores expuestos a disolventes neurotóxicos, 391 trabajadores no expuestos y 22 pacientes diagnosticados de alcoholismo crónico. Resultados En el análisis de la fiabilidad el valor del α de Cronbach para la totalidad del cuestionario fue de 0,94, lo que indica una consistencia interna muy elevada. La prueba test-retest para el análisis de la reproducibilidad fue muy significativa (r = 0,91, p < 0,001). En el análisis de la validez la comparación para los 3 grupos de estudio de las puntuaciones medias de las preguntas incluidas en cada una de las dimensiones del test (ANOVA) detectó mayores diferencias en las dimensiones que valoran los síntomas cognitivos, depresivos, alteraciones del sueño y síntomas psicopatológicos. Tras el análisis factorial se han obtenido un total de 9 ejes, que permiten diferenciar claramente entre los 3 grupos de estudio.

    Notas:

     

    Palabras clave: Diagnóstico, Encefalopatías, Escalas de valoración, España, Estudios de validación, Neurología, Síndromes de neurotoxicidad, Traducción, Validación de escalas

    ID MEDES: 97819 DOI: 10.1016/j.nrl.2013.12.011 *



    * RECUERDE. Al pulsar el enlace “Texto completo”, usted abandonará el entorno MEDES. En ese caso, la web a la que desea acceder no es propiedad de Fundación Lilly y, por tanto, ésta no se responsabiliza de los contenidos, informaciones o servicios presentes en ella, ni de la política de privacidad que aplique el sitio web de un tercero.