1
Validación del cuestionario simplificado de la escala modificada Rankin (smRSq) telefónico en castellano
Neurología 2022;37(4): 271-276
FERNÁNDEZ SANZ A, RUIZ SERRANO J, TEJADA MEZA H, MARTA MORENO J
Neurología 2022;37(4): 271-276
Resumen del Autor:
Introducción La escala modificada Rankin (mRS) es la principal herramienta para la valoración funcional tras un evento cerebrovascular. Recientemente, fue validado en inglés, el cuestionario simplificado de la mRS (smRSq) telefónico, consiguiendo una escala basada en la mRS, más sencilla, fiable y con buena reproductibilidad telefónica. Nuestro objetivo es validar en castellano el cuestionario smRSq telefónico. Método Se realizó un estudio de cohortes prospectivo, evaluando a 50 pacientes, a los 3 meses de haber sufrido un ictus isquémico. Se evaluó el cuestionario smRSq en castellano por teléfono y posteriormente de forma presencial la mRS mediante entrevista estructurada, el cuestionario smRSq y la SIS-16 (Stroke Impact Scale-16). Se estudió la fiabilidad interobservador, test-retest y la validez de constructo y de criterio. Resultados La fiabilidad interobservador obtuvo una correlación muy alta (k=0,810); la fiabilidad test-retest y la validez de criterio respecto a la entrevista estructurada de la mRS de forma presencial, obtuvieron una correlación alta (k=0,639 y k=0,759) y la validez de constructo respecto a la SIS-16, obtuvo una correlación lineal alta (coeficiente de Spearman=-0,728). Conclusiones El cuestionario smRSq telefónico en castellano es una herramienta fiable, rápida y sencilla para la obtención del estado funcional de los pacientes tras un evento cerebrovascular, basado en la mRS.
Introducción La escala modificada Rankin (mRS) es la principal herramienta para la valoración funcional tras un evento cerebrovascular. Recientemente, fue validado en inglés, el cuestionario simplificado de la mRS (smRSq) telefónico, consiguiendo una escala basada en la mRS, más sencilla, fiable y con buena reproductibilidad telefónica. Nuestro objetivo es validar en castellano el cuestionario smRSq telefónico. Método Se realizó un estudio de cohortes prospectivo, evaluando a 50 pacientes, a los 3 meses de haber sufrido un ictus isquémico. Se evaluó el cuestionario smRSq en castellano por teléfono y posteriormente de forma presencial la mRS mediante entrevista estructurada, el cuestionario smRSq y la SIS-16 (Stroke Impact Scale-16). Se estudió la fiabilidad interobservador, test-retest y la validez de constructo y de criterio. Resultados La fiabilidad interobservador obtuvo una correlación muy alta (k=0,810); la fiabilidad test-retest y la validez de criterio respecto a la entrevista estructurada de la mRS de forma presencial, obtuvieron una correlación alta (k=0,639 y k=0,759) y la validez de constructo respecto a la SIS-16, obtuvo una correlación lineal alta (coeficiente de Spearman=-0,728). Conclusiones El cuestionario smRSq telefónico en castellano es una herramienta fiable, rápida y sencilla para la obtención del estado funcional de los pacientes tras un evento cerebrovascular, basado en la mRS.
IntroductionThe modified Rankin Scale (mRS) is the main functional assessment tool used after stroke. The simplified mRS questionnaire (smRSq) has recently been validated in English, and represents a simpler, reliable scale with an excellent reproducibility via telephone. The present study aims to validate a Spanish-language version of the telephone smRSq. MethodWe conducted a prospective cohort study, assessing 50 patients 3 months after they presented an ischaemic stroke. We assessed the Spanish-language smRSq by telephone and in person, the mRS with a structured interview, the Spanish-language smRSq, and the Stroke Impact Scale-16. Inter-rater reliability, test-retest reliability, construct validity, and criterion validity were assessed. ResultsInter-rater reliability showed strong agreement (k=0.810); test-retest reliability and criterion validity showed moderate agreement (k=0.639 and k=0.759, respectively), and construct validity showed moderate agreement (Spearman correlation coefficient=¿0.728). ConclusionsThe Spanish-language telephone smRSq is reliable and simple, and saves time in the functional assessment after a stroke.
Traducir
Notas:
Palabras clave:
Accidente cerebrovascular, Encuestas y cuestionarios, Estudios de cohortes, Estudios de validación, Estudios observacionales, Estudios prospectivos, Evaluación de la discapacidad, Neurología, Psicometría, Validez de las pruebas
ID MEDES:
169612
DOI: 10.1016/j.nrl.2019.03.003 *
* RECUERDE. Al pulsar el enlace “Texto completo”, usted abandonará el entorno MEDES. En ese caso, la web a la que desea acceder no es propiedad de Fundación Lilly y, por tanto, ésta no se responsabiliza de los contenidos, informaciones o servicios presentes en ella, ni de la política de privacidad que aplique el sitio web de un tercero.